In a city street ברחובה של עיר

Avior Byron

In a city street

Take my body outside

Into the street

Take off the sheet covering it

Display it for everyone to see

Let the stares penetrate

I can’t feel anything anymore

I feel no shame

Honor my body with

Final glances

Give me a lovely-lovely funeral

Don’t get excited looking at my breasts

Whose nipples have stiffened

Don’t get hot under the collar

Don’t faint at the sight of

My fleshy lips

They’re not fleshy because of passion

It’s only makeup that’s no longer fashionable

Don’t let my still-alive eyes astonish you

In your eyes – I’m dead

Look at me through glass panels

Be reasonable when you judge me,

Be fair

Look at me through glass panels

You can be critical

You can point at me with an accusing finger:

“She’s the whore, the evil woman, the leper!”

You can point at me with an accusing finger:

“She’s the witch, the seductress!”

Gather up my clothing, my jewelry, my books,

My makeup

Burn them all in the street,

Just to be on the safe side.

The walls of my house are dark red

My sink is filthy

The insects are running about there

In various formations –but

who cares?

The rats are trying to evade

Probing questions –

But who cares?

The cockroaches, the lice

And the moths are really impressed

By the different ceremonies –

who cares?

Don’t let the leprosy on the walls

Escape your notice

Just break down the walls

(As the Bible tells you in Leviticus)

Remove the stones

Burn down my house

Turn it to ashes

Look at me through glass panels

Be reasonable when you judge me,

Be fair

Point at me with an accusing finger:

“She’s the whore, the evil woman, the leper!”

Look at me through glass panels

You can be critical

Point at me with an accusing finger:

“She’s the witch, the seductress!”

I’m lying there in the street

You look but you don’t know

What to do

Should you touch me

Or maybe you shouldn’t?

Should you wail in sorrow or

Should you look at me critically?

Should you stroke me

Or should you try to bend me?

Becoming hard as stone –

It’s hard to decide –

Well, it’s not my problem anymore,

Thank God! Enough is enough!


Translated to English by Mark Elliott Shapiro